清晨六時前就在門口排隊的橘淳(音譯)說:「我想在上班前把新書到手,所以就到來。我打算在午休時看小說,但可能會無法安心工作。」當書店展示一堆堆新書時,書迷均歡呼喝采。雖然出版社和村上春樹均對小說內容三緘其口,但書迷們看來並不介意。
「看不到,無法安心工作」朝日新聞則在上午近八時便於網站貼出「超快速」書評,指這是一個關於「一個男子試圖重新振作生活下去的故事」。有網民認為,故事像表達日本經歷地震大災難後,試圖重新活下去的心境情況。新書目前只有日文版,文藝春秋的發言人稱目前仍未知翻譯版何時推出。共三卷的《1Q84》在二○○九年至二○一○年推出時,成為日本最暢銷小說,目前已翻譯成最少三十五種文字。
該新書目前已進佔日本各大網站的暢銷書榜的首位,包括亞馬遜在日本地區的網站,而且文藝春秋透露新書在亞馬遜的銷售速度已超過《1Q84》。東京堂書店店員清都正明說:「作品暢銷全球的作家為數不多,村上春樹是其一,希望借他的新書能令日本文藝界更興盛。」
莫言讚優秀 具諾獎資格此小說的發行量料能輕易突破一百萬本,而出版界和書迷關心的是突破一百萬本所需的天數,而日本暢銷作家的新作初版發行量一般只有數萬本。在去年的諾貝爾文學獎盛事中,村上春樹與中國名作家莫言同樣呼聲很高。最終獲得文學諾獎的莫言曾讚賞村上春樹的作品非常優秀,完全具備獲得諾貝爾文學獎的資格。
沒有留言:
張貼留言