熱門文章

2012年7月15日 星期日

いただきます


很多喜歡日本的朋友看日本劇集裏面每個人吃東西前大多雙手合十喊句「Itadakimasu」都會有樣學樣。大部分懂日文的朋友大多告訴我們這句話可以譯作「我不客氣了」,事實上絕大部分漫畫與劇集翻譯過來都一樣。然而它該還有更深層的意涵在內,並非單單一句「我不客氣
了」可以輕易涵蓋的。

早於1896年日本著名養生學家石冢左玄已經在其著作《食物養生法》提出「食育」一詞,強調人類作為食物鏈的其中一環,對進食應抱持感恩態度,故此這句「Itadakimasu」應該理解為語帶感恩的「我領受你的生命了」,感恩的不是請你吃飯那個人,也不光是為你烹調把豬養大把肉送到你面前的人,而是被屠宰的食物本身。

牠們用自己的生命來延續我們的生命,我們把牠們吃進肚子裏,所以我們能夠因為溫飽而繼續存活,而這種反省與自覺,恰恰是現代分工極細的我們早已毫無知覺的事情。

多少孩子無法把漢堡包裏的肉跟活生生的豬隻牛隻聯繫在一塊,多少孩子不知道罐頭裏的食物的本來樣子,是故我們應當在孩子從小時候就帶他們去農場去牧場去魚巿場拜訪工作人員,參觀食物還有生命時候的本貌,認識整個過程的流通,讓他們學懂感恩與珍惜。

要是我們不知道個底蘊,下次進食前隨便講句「我不客氣了」,恐怕這才是對食物最不客氣的傲慢與輕忽了。

沒有留言:

張貼留言