熱門文章
-
「ロボホン」を5月26日に発売 Sharp 宣佈於5月26日推出機器人型手機「RoBoHoN」。售價21萬3840日元。不僅具備通話和簡訊等基礎功能,還可直立行走以及進行人工智慧對話。被鴻海收購之後,Sharp 意在通過新一代家電RoBoHoN東山再起。大家有沒有興趣購買...
-
日本2月的各種活動祭典,最先浮現日人腦海的有節分、雪祭、冰雕祭、裸祭、以及慶祝農曆新年的活動,當中許多皆屬於正面擁抱寒冷的季節性活動。今天和大家看看的是<西大寺會陽裸身節> 日本三大奇節之一。9千名赤裸上身的男子為了搶奪住持從4米高窗扔出的直徑4公分、長20公分...
-
(Sina)31歲日本女星安達佑實最近頻頻為下月2日發行的裸體寫真集《私生活》炒話題,但先前曝光的宣傳寫真照,卻完全不見露點演出,她前天又宣佈9月14日32歲生日當天,將在東京澀谷為該寫真集辦寫真展,讓粉絲一窺輕熟女的性感魅力。
-
《DERO密室遊戲大脫逃》(密室謎解きバラエティー 脱出ゲームDERO!)簡稱《脫逃遊戲DERO》是日本日本電視台的綜藝遊戲節目。『DERO』的日文意思為『放我出去』(出ろ),節目主旨則是『親身感受像電影一樣的高潮!』,於2010年4月21日起每週三晚間7點至7點56分(日...
-
現今醫學技術日新月異~因此近年開始流行「美魔女」。其實保養得當身材得宜的美魔女,光憑外表絕對猜不出實際年齡。日本演藝圈中有許多看起來毫無修飾、讓人感覺不出年紀,卻又看不出歲月痕跡的年齡不詳之女明星。到底有哪些呢?大家不妨搜尋一下腦海中的印象~ 現在和大家看看日本美魔女 Top...
2015年5月19日 星期二
日本無人孤島探險!! 軍艦島 / Gunkanjima Cruise
大家有興趣到日本的無人孤島探險? 即將在8月上映的「進擊的巨人」真人版電影,其拍攝的場景就在長崎的軍艦島 / 軍艦島(グンカンジマ)!被稱為廢墟聖地的軍艦島,在1960年代以出產炭而繁榮,現在則是。如果你也想感受顫慄的電影場景,或是了解其歷史變遷,請來軍艦島探險吧~
The history of Gunkanjima is very obvious by landing on Takashima and Gunkanjima! You can also board at Ioujima!The ship of the tour is stylishly designed the Black Diamond! Nagasaki Prefecture. They say the island came to be called “Battleship Island”, because its silhouette looked like the battleship “Tosa”.
軍艦島(端島)是一個距離長崎港約20公里的小島。直到1974年,該島作為一個煤礦島。於480米長,150米寬的島上居住了5000多人,從而在歷史上創下人口密度最高的世界記錄。 為了容納這麼多人於這麼小的面積,每寸土地上都建起建築物,從而使這個小島像一個巨大的戰艦。因此被稱之為「軍艦島」。 佐賀封建領主在1810年於島上發現煤炭,於1800年代末期開採,不久後三菱公司購下了島。隨著生產增加,島內持續擴大,建起大型住宅和工業樓宇和高的海牆。
It’s a small partially-reclaimed island located northwest of Nomo peninsula about 19km from the Port of Nagasaki.The island once prospered as a coal mine town, contributing to Japan’s modernization along with the neighboring Takashima coal mine.The island, however, was closed and left deserted in 1974, due to the changing times.Gunkanjima Cruise Co., Ltd. offers tours of Takashima and Gunkanjima.
新建了遊船碼頭和三個觀察甲板,讓船隻可以停泊在軍艦島。觀光船由長崎港客運碼頭出發,每程約一小時。這是唯一可前往島上的方法。 到達軍艦島後,旅客會被帶到三個觀察甲板,導遊會以日文作出約10-15分鐘的介紹。這次團並不帶遊客接近建築物,因為有下塌的風險。 遊船旅程也十分享受,單程需要50分鐘。沿途可以看到三菱造船工廠,其他島嶼,以及長崎市。因為每天只有幾個團,建議事先預約,尤其是在週末和假日。預訂電話。
Recently sightseeing tours to Gunkanjima have become available, enabling people to see this compelling piece of Japanese history up close. The boat makes a couple of stops on the island in pre-designated sightseeing spots.
訂閱:
張貼留言 (Atom)























沒有留言:
張貼留言