熱門文章
-
這是日本五大名校留學費用匯總~ 以下是幾所日本國立大學, 相信是有意到日本留學的同學都心心嚮往的名牌院校,有意出國的朋友可以看看, 從中去了解一下這些學校的文化以及相關費用! 日本五大名校: 東京大學, 京都大學, 大阪大學, 東京工業大學 & 一橋大學, 大家看看吧...
-
日本現在已經進入眾所周知的少子化時代,經過數學計算,日本在意這樣少子化的速度發展下去,在百年內人口將縮小若干倍。 在少子化若干的問題裡,與孩子密切相關的學校,將成為下個時代倒閉浪潮中的前頭部隊,戰後的日本百廢待興在大力發展教育的號召下,全國到處興辦學校。 現在孩子少了,...
-
日本足壇“萬人迷”之稱的內田篤人深夜宣布閃電結婚,日本OL一片哀鳴,睡前的一顆大震撼彈,內田篤人透過事務所發表已經於當天入籍的消息。有粉絲甚至因傷心過度請假在家“療傷”~ 「因為內田篤人結婚所以今天不上班」!! 去年便有小道傳出他要退隊結婚,現在終於正式迎來結婚這一刻。今天...
-
東京ディズニーシー 15周年 東京迪士尼海洋9月4日迎來了開業15週年。該公司計劃在2020年度之前向迪士尼海洋以及相鄰的東京迪士尼樂園總共投資2500億日元。由於擔憂大幅更新娛樂項目等的工程造成迪士尼樂園的遊客人數減少,東方樂園公司希望通過提高迪士尼海洋的影響力,從而在...
-
漫畫《名偵探柯南》的作者青山剛昌老家位於日本鳥取縣北榮町,多年來都與柯南合作,吸引粉絲前往觀光。近日傳出消息,要在此處打造「柯南之鄉集合店舖」,並於1日開工,其中最受矚目的建築物就是工藤新一的家。
2015年5月19日 星期二
日本無人孤島探險!! 軍艦島 / Gunkanjima Cruise
大家有興趣到日本的無人孤島探險? 即將在8月上映的「進擊的巨人」真人版電影,其拍攝的場景就在長崎的軍艦島 / 軍艦島(グンカンジマ)!被稱為廢墟聖地的軍艦島,在1960年代以出產炭而繁榮,現在則是。如果你也想感受顫慄的電影場景,或是了解其歷史變遷,請來軍艦島探險吧~
The history of Gunkanjima is very obvious by landing on Takashima and Gunkanjima! You can also board at Ioujima!The ship of the tour is stylishly designed the Black Diamond! Nagasaki Prefecture. They say the island came to be called “Battleship Island”, because its silhouette looked like the battleship “Tosa”.
軍艦島(端島)是一個距離長崎港約20公里的小島。直到1974年,該島作為一個煤礦島。於480米長,150米寬的島上居住了5000多人,從而在歷史上創下人口密度最高的世界記錄。 為了容納這麼多人於這麼小的面積,每寸土地上都建起建築物,從而使這個小島像一個巨大的戰艦。因此被稱之為「軍艦島」。 佐賀封建領主在1810年於島上發現煤炭,於1800年代末期開採,不久後三菱公司購下了島。隨著生產增加,島內持續擴大,建起大型住宅和工業樓宇和高的海牆。
It’s a small partially-reclaimed island located northwest of Nomo peninsula about 19km from the Port of Nagasaki.The island once prospered as a coal mine town, contributing to Japan’s modernization along with the neighboring Takashima coal mine.The island, however, was closed and left deserted in 1974, due to the changing times.Gunkanjima Cruise Co., Ltd. offers tours of Takashima and Gunkanjima.
新建了遊船碼頭和三個觀察甲板,讓船隻可以停泊在軍艦島。觀光船由長崎港客運碼頭出發,每程約一小時。這是唯一可前往島上的方法。 到達軍艦島後,旅客會被帶到三個觀察甲板,導遊會以日文作出約10-15分鐘的介紹。這次團並不帶遊客接近建築物,因為有下塌的風險。 遊船旅程也十分享受,單程需要50分鐘。沿途可以看到三菱造船工廠,其他島嶼,以及長崎市。因為每天只有幾個團,建議事先預約,尤其是在週末和假日。預訂電話。
Recently sightseeing tours to Gunkanjima have become available, enabling people to see this compelling piece of Japanese history up close. The boat makes a couple of stops on the island in pre-designated sightseeing spots.
訂閱:
張貼留言 (Atom)























沒有留言:
張貼留言